13-15.07.2012 – Denau – Dushanbe

Chris arrive a Denau vers 12:00. Nous allons manger tous ensemble et allons ensuite faire une sieste au parc en attendant que les heures chaudes soient passées. Nous n’avons que 100 km a faire jusqu’à Dushanbe. Nous voulons y être dans 3 jours, nous avons le temps. Nous quittons Denau et roulons jusqu’à environ 15 km de la frontière. Nous campons dans un verger avec l’accord du propriétaire. Le lendemain, nous arrivons assez vite à la frontière. Il y a une file d’attente d’au moins 2 heures. Nous réussissons à passer devant. Nous devons montrer tous nos médicaments. Apparemment ils cherchent de la drogue… Du cote tadjik, tout va beaucoup plus vite, les douaniers sont plus détendus. Le chef fait même un tour sur mon vélo! Nous nous arrêterons à environ 20 km de Dushanbe où nous arriverons le 15 vers 12:00. Sur la route nous voyons des portions de routes en travaux, avec des ouvriers chinois. A Dushanbe je retrouve Victor. Nous partirons le lendemain pour la Pamir Highway! Il y a également de nombreux autres cyclistes, backpackers et motards.

Chris arrives in Denau at around 12:00. We eat all together and then go take a nap in the park waiting for the hot hours have passed. We have only 100 km up to Dushanbe. We want to be there in three days, we have time. We leave Denau and go until about 15 km from the border. We camped in an orchard with the consent of the owner. The next day we arrive at the border quickly. There is a queue of at least 2 hours. We are able to pass through. We must show our medicines. Apparently they are looking for drugs… On the Tajik side, everything is much faster, customs are more relaxed. The chef take even a ride on my bike! We will stop at about 20 km from Dushanbe where we arrive around 12:00 on the 15th. On the road we see portions of road being constructed by Chinese workers. In Dushanbe I find Victor. We leave the next day for the Pamir Highway! There are other cyclist, backpcakers and motorcyclists.

06-11.07.2012 – Samarqand

Samarqand etait une des plus importantes ville de la route de la soie. Des problemes gastriques me font rester plus longtemps que prevu. Je veux rejoindre Chris, un cycliste suisse (www.allschoolproject.ch) sur la route de Dushanbe. Je pars donc dans la nuit du 11 au 12 avec Jean, cycliste francais (hoboonwheels.wordpress.com) en train.

Samarkand was one of the largest city of the Silk Road. Gastric problems make me stay longer than expected. I want to join Chris, a Swiss cyclist (www.allschoolproject.ch) on the road to Dushanbe. So I start the night of 11 to 12 with Jean, French cyclist (hoboonwheels.wordpress.com) by train.

03-05.07.2012 – Bukhara – Samarqand

Je fais la route de Bukhara a Samarqand avec Victor, un cycliste espagnol rencontre 2 jours plus tot. Bien que la route soit plate, le vent fort rend ces 3 jours plutot difficiles. Nous arrivons le 07 a Samarqand en milieu d’apres midi. Nous rencontrons beaucoup d’autres cyclistes a l’hotel.

I do the road to Samarqand with a spanish cyclist I met 2 days earlier. Even if the road is flat, the strong wind is making us hard time. We arrive on 7th in the afternoon in Samarqand. We meet a lot of other cyclilsts in the hotel.

30.06-02.07.2012 – Bukhara

Me voici donc a Bukhara, ville tres importante sur la route de la soie. La ville est belle et impressionante. Je loge a proximite du centre historique. Il fait tres chaud, la saison touristique se termine.

So here I am in Bukhara, very important city on the Silk Road. The city is beautiful and impressive. I live near the historical center. It is very hot, the tourist season is ending.

26-29.06.2012 – Khiva – Bukhara

Le 26, je prends la route pour Bukhara avec environ 300 km de desert. La route au debut tres mauvaise mais je peux rouler sur une nouvelle route encore fermee a la circulation. Les ouvriers me saluent lorsque je passe. La route est ensuite meilleure. Je recontre 2 motards suisse en route ainsi qu’un couple de francais en reconnaissance pour la croisiere jaune 2013 Paris-Peking. Je campe dans le desert ou a cote de restaurants. J’arrive le 29 en fin d’apres midi a Bukhara.

On 26th, I take the road to Bukhara with about 300 km of desert. The road very bad at the beginning but I can ride a new road still closed to traffic. The workers greet me when I pass. The road is better then. I meet two Swiss motorbikers on the road and a French couple in recognition for the croisiere jaune 2013 Paris-Peking. I camp in the desert or next to restaurants. I arrived on 29th in the end of afternoon in Bukhara.

25.06.2012 – Khiva

Khiva est une ancienne ville de la route de la soie.

Khiva is an ancient city of the silk road.

24.06.2012 – Gurlen – Khiva

Je voulais quitter la ville de bonne heure. Mais comme tout le monde veux que je reste, je ne peux partir qu’a environ 16:30. J’arrive a Khiva vers 20:00. Je remercie tous les gens qui m’ont aides et heberges pendant mon sejour a Gurlen. MERCI!!

I wanted to leave the city in the morning. As the people don’t want me to leave, I can only leave at about 16:30. In arrive in Khiva at about 20:00. I thank all people who helped and hosted me during my stay in Gurlen. THANK YOU!!

22-23.06.2012 – Gurlen

J’ai du manger quelque chose de mauvais hier. Je suis malade. Le pere de Sherzod me dit de rester jusqu’a ce que je sois retabli. Je rencontre beaucoup de gens. La ville me plait. Elle est tres verte.

I think I ate something bad yesterday. I am sick. Sherzod’s  father tells me to stay until I’m recovered. I meet many people. I like the city. It is very green.

21.06.2012 – Nukus – Gurlen

Je pars assez tard de Nukus. Je me rends compte qu’un autre cycliste a du arriver la veille. Je vais le voir, on discute. Il s’agit de Sam, qui voyage d’Islamabad, Pakistan, vers son pays natal, l’Angleterre. Vous pouvez le suivre sur www.bsag2012.com. Il me donne un chapeau dont il n’a pas besoin. J’ai du perdre le mien lors de l’excursion a la mer d’Aral. J’arrive en fin de journee a Gurlen et demande pour un hotel. Il n’y en a pas. Je suis invite par Sherzod et son pere.

I leave Nukus quite late. I realize that another cyclist arrived yesterday. I go to him, chat a bit about our trips. This is Sam, who travels from Islamabad in Pakistan, to his native England. You can follow him on www.bsag2012.com. He gives me a hat which he doesn’t need. I have lost mine on the excursion. I reached Gurlen at the end of the day and ask for a hotel. There is none. I am invited by Sherzod and his father.