15-18.04-2013 – Kuala Lumpur – Singapore

Dans la dernière ligne droite jusqu’à Singapour, je revois la mer. Je reste quelques heures à Malaka, une ancienne ville coloniale (d’abord portugaise, puis hollandaise et pour finir anglaise). Je traverse des zones où ne vivent que des malaisiens. Les derniers 30 km en Malaisie ne font sur d’horribles voies rapides au trafic plus que dense. J’arrive finalement à la frontière, coté malaisien. Sur la chaussée entre les 2 postes frontières, longue d’un kilomètre, les voitures sont arrêtées pare-chocs contre pare-chocs sur toute la longueur (sur 3 voies)… Je passe sur la voie des motos. Malgré qu’il y ait au moins 20 guichets, il me faut au moins 20 minutes pour passer. Les routes sont moins chargées à Singapour. Je trouve un endroit où rester près de Little India, le quartier indien. Je vois Roland, un ami d’université pour dîner.

On the last stretch to Singapore, I get to see the sea again. I spend a few hours in Melaka, an old European colony (first from Portugal then the Netherlands to finish with England). I go through areas where only Malay people are living. The last 30 km in Malaysia are made of horrible highways with heavy traffic. I finally arrive at the border on Malaysian side. The causeway between the 2 checkpoints, long of 1 km, is full with cars and trucks on 3 lanes. I can go on the motorbike lane. Although there are at least 20 counters, I have to wait more than 20 minutes to cross. This is without any doubt the busiest border checkpoint I had on my trip. The roads are less busy in Singapore. I find a place to stay close to Little India. I meet Roland, a friend from university for dinner.

14.04.2013 – Kuala Lumpur

L’expérience européenne continue avec un petit déjeuné allemand ! Nous allons en ville voir les tours Petronas et quelques uns des centaines de centres commerciaux que compte la ville. Il n’y a pas vraiment de traces historiques ici. J’ai vraiment passé de bons moments avec Harald et Crystal. Merci beaucoup, j’espère qu’on se reverra !

The European experience continues with a German breakfast! We go then in the city have a look to the Petronas twin towers and the thousand of shopping malls. There is not a lot of historical traces there. I have a really good time with Harald and Crystal. Thank you so much, hope to see you again!

11-13.04.2013 – Penang – Kuala Lumpur

Je quitte Penang et la côte. La route jusqu’à Kuala Lumpur est en très grande partie plate. L’extrême chaleur et l’humidité de l’air rendent la traversée des 2 seules petites zones montagneuses très difficile. Je rencontre mes premiers orages équatoriaux. Pas d’autres choix que de s’arrêter… Les maisons des villes restent des vestiges de l’époque coloniale, la mixité communautaire reste une réalité. La plupart des gens parlent anglais rendant mon chemin plus facile. Je rencontre un couple belge / hollandais, Werner et Lisette, voyageant en tandem. Nous passons la soirée ensemble et déjeunons ensemble le matin suivant. Je suis accueilli par Harald et Crystal en arrivant à Kuala Lumpur. Ils sont des amis de Stefan en Chine. Ils m’emmènent dîner. Chez eux nous buvons de la bière allemande et du fromage hollandais :)

I leave Penang and the coast. The way to Kuala Lumpur is mostly flat, there are only 2 small mountainous areas. The extreme heat and air humidity makes it really hard for me to cross them. I experience my first equatorial thunderstorms, no other choice than to stop… Towns are still made of old colonial buildings, the community mix I first saw in Penang is here reality too. Most people speak English making my way easier. I meet a couple from Belgium and the Netherlands, Werner and Lisette, traveling by tandem. We spend an evening and a breakfast together. As I arrive in Kuala Lumpur, Harald and Crystal welcome me. They are old friends of Stefan in China. They take me out for dinner. At home we drink German beer and eat Dutch cheese :)

09-10.04.2013 – Penang (George Town)

Je prends un bateau de Langkawi à Penang pour gagner un peu de temps. En effet, il ne me reste que peu de temps avant d’arriver à Singapour pour y retrouver Debbie et prendre mon avion. George Town contraste énormément avec ce que j’ai vu les derniers mois. Cet ancien bout de colonie Britannique est placé au patrimoine mondial de l’humanité. On y trouve des bâtiments anciens et des communautés chinoises et indiennes. On y trouve donc toutes sortes de nourriture, de temples, églises et mosquées.

I take a boat from Langkawi to Penang to save some time. Indeed, I have only a little time left to reach Singapore to meet Debbie and take my plane. George Town contrasts a lot with what I saw the last few months. This ancient piece of British colony is on the list of the World Heritage. There are old buildings and Chinese and Indian communities with all sort of food, temples, churches and mosques.

26.03-08.04.2013 – Chum Kho – Langkawi (Malaysia)

En descendant vers le sud, la minorité musulmane se fait de plus en plus visible. Les gens sont aussi de plus en plus ouverts, comme si ils voyaient moins de touristes. Je quitte la côte est pour aller sur la ouest. Je longe le lac de Songkhla, le plus grand lac de Thailande. J’arrive sur la côte ouest tout près de la frontière malaisienne d’où je prends un bateau pour l’île de Langkawi en Malaisie. L’île est une île Duty Free (détaxée), ce qui a malheureusement amené à construire 2 centres commerciaux sur la route qui longe la plage ainsi que des dizaines et dizaines d’autres magasins… En mettant la tête sous l’eau, on n’entend rien d’autre que les jet-skis et autres moteurs de bateau.

Going South, the Muslim minority is becoming more and more visible. People are also much more open, they probably don’t see so many tourists here. I leave the East coast to go to the West one. I cycle along the Songkhla lake, the biggest in Thailand. I reach the West coast just on the Malaysian border and take a boat to the Malaysian island of Langkawi. This island is actually a Duty Free place. That unfortunately leaded to build 2 shopping centres on the street along the beach as dozen of shops… As I put my head under the sea water, I don’t hear anything else than jet-skis and other boat motors.